Characters remaining: 500/500
Translation

ừ è

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ừ è" est une expression qui peut être utilisée pour montrer l'hésitation, l'incertitude ou le fait de réfléchir à une réponse. C'est un peu comme dire "euh" en français. Cette expression est souvent utilisée dans des conversations informelles.

Utilisation
  • Contexte : "ừ è" est utilisé lorsque quelqu'un doit réfléchir avant de répondre ou lorsqu'il n'est pas sûr de ce qu'il veut dire.
  • Exemple :
    • A : "Tu veux aller au cinéma ce soir ?"
    • B : "Ừ è... je ne sais pas, peut-être."
Usage avancé

Dans des conversations plus complexes, "ừ è" peut être utilisé pour montrer que la personne prend son temps pour réfléchir à un sujet important. Cela peut aussi indiquer qu'elle n'est pas tout à fait d'accord avec ce qui a été dit.

Variantes du mot
  • "ừ" : Simplement "oui" ou une marque d'accord.
  • "ào" : Cela peut être utilisé pour intensifier l'hésitation, comme dans "ừ ào" qui indique une réflexion plus profonde.
Significations différentes
  • Parfois, "ừ è" peut aussi signifier que la personne est perplexe ou confuse.
  • Dans un autre contexte, il peut aussi exprimer une pause dans la conversation pour laisser place à des pensées.
Synonymes
  • "Euh" (en français) : pour montrer l'hésitation.
  • "Ừm" : une autre variante qui exprime également l'accord ou l'hésitation.
  1. như ừ ào
    • ừ ừ è è
      (redoublement) như ừ ừ ào ào

Comments and discussion on the word "ừ è"